Xchamel ch’ul balamil es un libro editado en México por la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas en 2008, forma una colección de poemas escritos por la poetisa Ruperta Bautista Vázquez.
Marco Fonz de Tanya redacta el prólogo a los 30 textos que conforman el libro y señala la importancia del barro como motivo dentro de ellos, pero en este caso queremos reconocer también la trascendencia de los sonidos en el fondo de los poemas, así como de las figuras retóricas que los componen tanto en su lengua original como en la traducción.
Yajval ak’ubalXuxxubaj te ik’al osil li pukuje, Svik’ sat te yochel ak’ubal, Lamal xk’ot k’ak’al satil te sba li bee, Ts’ilts’il viletel stup’ik li pukuj |
Dueño de la nocheEl pukuj silba en la oscuridad, El umbral de la noche prende sus ojos, Ardiente mirada cae en oscuro camino, Aparecen aleteos brillosos borran al ik’al sat |
Bautista Vázquez, Ruperta, “Dueño de la noche” en Xchamel ch´ul balamil Eclipse en la madre tierra, Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, México, 2008 , pp. 36-37.
Chikin tonSk’ejoj machit stuch’ te bel i ik’e, Li xik’etike xviletik tea nil te nichimal on’tonal, Sts’iletaj te ts’ujul li yanal snich |
Oreja de rocaCanto de machete corta el frío, En la alegría revolotean aprisa las alas, En el rocío brillan pétalos |
Bautista Vázquez, Ruperta, “Oreja de roca” en Xchamel ch´ul balamil. Eclipse en la madre tierra, México, Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, 2008, pp. 56-57.
Nichimal tsebSkap sat te yik’al ak’bal Smes svinkilel xchi’uk ni’ chijilte’, Chanav te stsatsal yip k’ok’, Te yut sbats’i k’ob slok’ta xojob |
Floreciente niñaMezcal su rostro con la noche Con nariz del sauco barre su cuerpo, Viaja por la fuerza del fuego, En su palma derecha escribe esencia de la luz, |
Bautista Vázquez, Ruperta, “Floreciente niña” en Xchamel ch´ul balamil. Eclipse en la madre tierra, Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, México, 2008, pp. 50-51.
Keval k’ok’Xviletik svol eal, Sjipan jchoj sat ixim. Te’o te ti’il vaj li poxile, Li’si’e stsan ch’anal koltel, |
LlamaEn la boca vuelan burbujas, Cuelga collar de maíz, Pero el alivio nace alrededor de la tortilla, La leña prende silencioso auxilio, |
Bautista Vázquez, Ruperta, “Llama” en Xchamel ch´ul balamil. Eclipse en la madre tierra, México, Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, 2008, pp. 58-59.
Sk’aka’l yon’ton ik’Te jch’ul ok’ x-ik’ub, X-a’yaj yak’ot xchi’uk xuxub li ik’e, Te o’lol ch’ul banamil stsobsbaik Poko’ yijil k’obaletik yak’iktal |
Coraje de vientoOscurece el instante, Danza y silbido del aire se escuchan, En el centro del universo se reúnen Ancianas las manos que transmiten |
Bautista Vázquez, Ruperta, “Coraje de viento” en Xchamel ch' ul balamil. Eclipse en la madre tierra, México, Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, 2008, pp. 60-61.
Universos Sonoros Mayas. Un estudio diacrónico de la acústica, el uso,
función y significado de sus instrumentos musicales
CONACyT 157146